Rozwijając wcześniej rozpoczęty temat żargonów policyjnych i szpiegowskich jakie pojawiają się w moich powieściach a sprawiają kłopoty tłumaczonom, dzisiaj kolejne wyrażenie: THE THIRD DEG… more →
Jacka groch z kapustąJack wrote 1 year ago: Jak juz wspominałem nie jestem szczególnie zadowolony z polskiego przekładu mojej powieści. Nie … more →
Jack wrote 1 year ago: Muszę przyznać, że nie jestem szczególnie zadowolony z polskiego tłumaczenia mojej powieści … more →