<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>lingua-latina &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/lingua-latina/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "lingua-latina"</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 08:05:46 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Il Nostro Latino Quotidiano - La Lingua Latina]]></title>
<link>http://ilcalamaio.wordpress.com/2008/06/27/la-lingua-latina/</link>
<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 23:00:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Inky Fingers</dc:creator>
<guid>http://ilcalamaio.pl.wordpress.com/2008/06/27/la-lingua-latina/</guid>
<description><![CDATA[
Frequento un liceo scientifico, e di conseguenza studio latino e sinceramente latino è una delle m]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://s2.travian.it/img/un/u2/u9.gif"><img style="float:left;cursor:pointer;width:200px;margin:0 10px 10px 0;" src="http://s2.travian.it/img/un/u2/u9.gif" border="0" alt="" /></a><br />
Frequento un liceo scientifico, e di conseguenza studio latino e sinceramente latino è una delle mie materie prferite. Il latino nel I millenio a.C. era parlato solo nel Lazio poi quando l' impero si espanse acqusì notevole importanza in Europa. Adesso 2000 anni dopo il latino è cosiderata una lingua morta, a parer mio cosa sbagliatisima, visto che è ancora vivo in molte lingue tipo nel lessico italiano e nella grammatica rumena, inoltre è la lingua ufficiale della santa sede e molto spesso nel linguaggio comune scapano famose citazioni latine. Ecco le citazioni latine più famose o curiose:</p>
<p>ALEA IACTA EST- "il dado è tratto", disse Giulio Cesare quando nel 49 a.C. attraversò il Rubicone, il gioco è fatto, non si puo più tornare indietro;</p>
<p>AD MAIORA- "vesro obbiettivi migliori";</p>
<p>CARPE DIEM- " cogli l' attimo" cioè, prendi la vita come capita;</p>
<p>DE GVSTIBUS NON EST DISPVTANDVM- " non si discute sui gusti altrui", è bello ciò che piace;</p>
<p>ERRARE HVMANVM EST, PERSEVERARE AVTEM DIABOLICVM ET TERTIA NON DATVR- " errare è umano, perseverare è diabolico, una terza possibilità non è data";</p>
<p>SCRIPTA MANENT, VERBA VOLANT- " le cose scritte rimangono, le cose orali volano"</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Se il tuo Cristo è ebreo. Se la tua democrazia è greca. Se...]]></title>
<link>http://cinemaecinema.wordpress.com/?p=26</link>
<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 11:47:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sandro De Luca</dc:creator>
<guid>http://cinemaecinema.pl.wordpress.com/2008/06/22/se-il-tuo-cristo-e-ebreo-se-la-tua-democrazia-e-greca-se/</guid>
<description><![CDATA[Il Resto della  Notte - Un film di Francesco Munzi. Con Sandra Ceccarelli, Aurélien Recoing, Stefan]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Il Resto della  Notte </strong>- Un film di Francesco Munzi. Con Sandra Ceccarelli, Aurélien Recoing, Stefano Cassetti, Laura Vasiliu, Victor Cosma, Constantin Lupescu, Valentina Cervi, Susy Laude, Teresa Acerbis. Produzione Italia 2008.</p>
<p><em>“ Se il tuo Cristo è ebreo. Se la tua democrazia è greca. Se la tua scrittura è latina. Se i tuoi numeri sono arabi. Se la tua maglietta è cinese. Se le tue vacanze sono slave. Allora il tuo vicino non può essere straniero”</em> ( graffito letto nella metropolitana di Berlino )</p>
<p>Schubert  scrisse l’immortale "Serenade" agli inizi del 1800 ( forse ).<br />
E’ una melodia che ti è subito familiare a tal punto che non necessita di alcun studio e tantomeno di analisi critiche.<br />
Si tratta semplicemente di una bella melodia dalla prima all'ultima nota, caratterizzata da assoluta perfezione nella finitura e da una grazia e  bellezza, per cui uno non si stanca mai di ascoltarla.<br />
E’ una melodia capace di amplificare i tuoi stati d’animo; se sei malinconico, quando l’ascolti la maliconia ti diventa più grande; sei triste o allegro ascoltandola…<br />
E’ quello che succede nella fase finale del film, quando l’iquietudine della Ceccarelli diventa immensa, non sopportabile, mentre ascolta appunto Serenade di Schoubert ( gli eventi poi le daranno ragione ).<br />
Il film parla di paure, angosce, attraverso due storie :<br />
Da una parte la ricca famiglia chiusa in una fortezza, ( La Zona, film già discusso ), terrorizzata, senza alcun  senso di solidarietà, che vede e controlla la vita in un monitor.<br />
Dall’altra il  mostro, l’immigraziione, l’emarginazione e la conseguente integrazione in negativo.<br />
Infatti è una storia di integrazione fallita, dove ci sono minoranze, italiane e straniere, che sbagliano.<br />
Una storia senza tempo e senza luogo; una storia che si ripete da sempre.<br />
Così era nell’antichità di fronte ai biblici spostamenti dei popoli.<br />
Così nelle Americhe dell’altro millennio con emigranti ,stavolta italiani , con le valigie di cartone tenute da spago.<br />
Così nel Nord Est italiano, così a Napoli, a…<br />
Munzi rivela sensibilità e talento nel muoversi, con delicata implacabilità, in questo groviglio di pregiudizi. La tensione resta sempre alta, pur non soffermandosi mai su scene di violenza</p>
<p>Si  realizza così un thrillrer asciutto, semplice  ma che nello stesso tempo ti coinvolge  nella storia di ciascun personaggio, che gli attori interpretano in maniera impeccabile:<br />
•	La nevrotica Silvana con il peso del suo travaglio.<br />
•	Giovanni con le sue crisi con la moglie e con l’amante.<br />
•	Marco il tossico ancora più infelice per il figlio che un giudice gli ha sottratto.<br />
•	Ianut che vorrebbe per “..Maria e per suo fratello una speranza di vita...”</p>
<p>Tutti sospesi in quel che resta della notte.<br />
Esempio di neorealismo ai tempi della globalizzazione?<br />
<strong><br />
Voto: sette su dieci</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[audiatur et Alpaga pars…]]></title>
<link>http://pismoczki.wordpress.com/?p=881</link>
<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 07:46:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pajacyk</dc:creator>
<guid>http://pismoczki.pl.wordpress.com/2008/06/13/audiatur-et-alpaga-pars%e2%80%a6/</guid>
<description><![CDATA[– Babciu a czy to prawda że przyłapałaś Naszego Pana Księdza jak się całował z Szafiakową]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>– Babciu a czy to prawda że przyłapałaś Naszego Pana Księdza jak się całował z Szafiakową i <strong>razem</strong> pili Mszalne? i też…<br />
– <em>Ale czy nazbyt pochopnie nie obciążamy kapłana? Czy nie wydaliśmy już wyroku? A może jest to element strategii sił zła w walce z Kościołem? Dlaczego wrogie Polsce i Polakom zagraniczne media nagłośniają tą sprawę? Powinien ją wyjaśnić kompetentny urząd kościelny a następnie władze świeckie. Tak się postępuje w całym cywilizowanym świecie. Czyżby wracały okrutne prześladowania Kościoła? Czyżbyśmy utracili spuściznę JP? Nasuwa się szereg pytań na które brak odpowiedzi. Niech <a href="http://wiadomosci.onet.pl/1,15,11,44832407,121712351,5216646,0,forum.html"><strong>sąd boski, a nie ludzki</strong>, osądzi tą trudną sprawę</a></em>…</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Aprender a escrever]]></title>
<link>http://livrodeestilo.wordpress.com/?p=607</link>
<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 22:15:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>ricardonobre</dc:creator>
<guid>http://livrodeestilo.pl.wordpress.com/2008/04/23/aprender-a-escrever/</guid>
<description><![CDATA[O André publicou um excerto da entrevista de António Lobo Antunes, que reinaugura a revista Ler. P]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">O <a href="http://culturaclassica.blogspot.com/2008/04/para-aprender-escrever.html">André publicou um excerto</a> da entrevista de António Lobo Antunes, que reinaugura a revista <a href="http://ler.blogs.sapo.pt/">Ler</a>. Parece-me fundamental lembrar esse passo, onde o escritor prevê que há-de ser avaliado pelo melhor que fez, concluindo com o exemplo de Ovídio, que “dizia que a obra dele ia vencer o tempo, o fogo e o ferro. E venceu. Ele só fez coisas extraordinárias. Eu tento traduzir os poetas latinos. O meu latim é mau mas lá ponho o indicador no substantivo, o mindinho no verbo e tal.” À pergunta “Ainda continua a fazer esse exercício, hoje?” Lobo Antunes confessa que sim. “Para aprender a escrever.”</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Berlusconi fala latim e queria almoçar com Júlio César]]></title>
<link>http://livrodeestilo.wordpress.com/?p=577</link>
<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 06:33:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>ricardonobre</dc:creator>
<guid>http://livrodeestilo.pl.wordpress.com/2008/04/07/berlusconi-fala-latim-e-queria-almocar-com-julio-cesar/</guid>
<description><![CDATA[Silvio Berlusconi, 71 anos, líder da oposição, ex-primeiro-ministro, e candidato às eleições i]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">Silvio Berlusconi, 71 anos, líder da oposição, ex-primeiro-ministro, e candidato às eleições italianas de 13–14 de Abril declarou que o seu conhecimento de latim é tal que lhe permitiria ter uma conversa com Júlio César durante um almoço. A afirmação foi feita no seguimento de uma pergunta de uma rádio italiana sobre que figura histórica gostaria de conhecer (também admira Winston Churchill). Berlusconi admitiu ainda que sempre foi um bom aluno a Latim na escola e que gostava de falar em latim com pessoas ilustres, cardeais da igreja incluídos.</p>
<p>Noticia a <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7333788.stm">BBC</a>.</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Oremus et pro beatissimo Papa nostro Benedicto]]></title>
<link>http://ioculus.wordpress.com/2008/03/22/oremus-et-pro-beatissimo-papa-nostro-benedicto/</link>
<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 09:52:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>ioculus</dc:creator>
<guid>http://ioculus.pl.wordpress.com/2008/03/22/oremus-et-pro-beatissimo-papa-nostro-benedicto/</guid>
<description><![CDATA[ Oremus et pro beatissimo Papa nostro Benedicto,
ut Deus et Dominus noster, qui elegit eum in ordine]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight:bold;"> Oremus et pro beatissimo Papa nostro Benedicto,</span></p>
<p>ut Deus et Dominus noster, qui elegit eum in ordine episcopatus, salvum atque incolumem custodiat Ecclesiæ suæ sanctæ, ad regendum populum sanctum Dei.</p>
<p>Oremus.<span style="font-style:italic;"></span></p>
<p>Omnipotens sempiterne Deus, cuius iudicio universa fundantur: respice propitius ad preces nostras, et electum nobis Antistitem tua pietate conserva; ut christiana plebs, quæ te gubernatur auctore, sub tanto pontifice, credulitatis suæ meritis augeatur. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivat et regnat in unitate Spiritu Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum.</p>
<p>Amen.</p>
<p>[z wielkopiątkowej modlitwy wiernych]</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[O latim pelo inglês]]></title>
<link>http://livrodeestilo.wordpress.com/2008/03/17/o-latim-pelo-ingles/</link>
<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 07:25:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>ricardonobre</dc:creator>
<guid>http://livrodeestilo.pl.wordpress.com/2008/03/17/o-latim-pelo-ingles/</guid>
<description><![CDATA[Algumas empresas espanholas começam a substituir o inglês pelo latim na hora de dar o nome a novas]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Algumas empresas espanholas começam a substituir o inglês pelo latim na hora de dar o nome a novas marcas e produtos.
</p>
<blockquote><p align="justify"><b><a href="http://www.publico.es/agencias/EFE/13126">Vender después de morir; latín y griego desplazan al inglés en las empresas</a></b><br />
¿Qué tienen el latín y el griego que las empresas recurren a ellos para convencernos de sus bondades? ¿Por qué nos invitan a invertir en “Criteria” o en “Solaria” o en “Dinamia” o en “Eolia” y una carta de vinos parece una traducción de Julio César?<br />
De la vieja moda de nombres anglosajones para inducir la idea de que el producto era novísimo y eficaz sólo quedan, entre las ciento veintiocho empresas que integran el mercado continuo de la bolsa española, cuatro cuya denominación remita al inglés.<br />
Son Bankinter, Service Point, Jazztel — todas ellas añosas — y la más joven Vueling. Frente a ellas, sólo en este año, se han estrenado en el mercado Realia, Solaria y Criteria, que se suman a las también relativamente nuevas Logista y Dinamia o a veteranísimas como Argentaria. Y fuera del continuo, Itinere, Globalia, Eolia, todas ellas de creación reciente.<br />
Como comenta con humor el académico de la lengua y lexicógrafo José Antonio Pascual, los nombres de inspiración anglosajona tienen ya su más importante reducto en los “pubs”, que usan el genitivo sajón — ese “Diego’s”, por ejemplo, que tanto luce en bares de carretera —, y en las peluquerías, en esta ocasión con esa “coma volada” al principio de la palabra: “S’tilo”.<br />
Y si de los nombres de las empresas pasamos a las marcas de sus productos, el aluvión es mayor. Una carta de vinos es una clase de latín o de griego: Oremus, Aurus, Primium, Augustus, Plácet, III Milenium, Thermantia, Protos. Claro que en vinos es comprensible, nadie asocia lo anglosajón con los placeres; y con los del gusto, menos.<br />
Pero también ocurre con las marcas de los coches: Vel Satis, Modus, Clío, Signum, Focus, Transit, Phaetón, Auris, Prius, Micra, Ypsilon, Fabia, Octavia...<br />
Esta elección de nombres por parte de las multinacionales del automóvil muestra cómo el fenómeno es universal, no sólo español.<br />
¡Si hasta en productos con tan poco brillo social como los jabones para fregar platos nos encontramos un “Quantum” y una variedad “Supra plus”!</p>
<p><i>El griego da prestigio</i><br />
Pero ¿por qué ese cambio? Fernando Beltrán, fundador de la empresa “El nombre de las cosas”, dedicada precisamente a eso, a crear nombres para empresas, dice que la moda se explica porque “las palabras clásicas son eufónicas — suenan bien — e internacionales, pues se entienden en casi todos los idiomas occidentales; hasta el idioma inglés tiene muchas más palabras de origen latino y griego de las que nos creemos”.<br />
Además “aportan prestigio a lo que nombran, el prestigio de lo clásico, lo que acaba dando un valor de garantía y seriedad a esas empresas o productos nombrados”.<br />
A José Antonio Pascual el asunto le hace gracia: “Abandonamos el conocimiento de la literatura clásica, no sabemos qué son las sirenas, que volaban, ni que Calypso había tenido allí, en la isla, a Ulises, y sin embargo estamos creando marcas con el latín y el griego. Es muy bonito”.<br />
“Yo tengo hecho — añade el académico — un trabajo sobre el “alia”, que se ha convertido en un sufijo nuevo — <i>habitalia, noctalia, realia, animalia...</i> — que parece evocar una gran estructura, con apariencia de colectivo y da prestigio. He recopilado ya unas 200 palabras con esta terminación”.<br />
Pero este uso de sufijos del latín es un fenómeno muy extendido que no se limita al mundo de las empresas, recuerda Pascual. En nuestra vida cotidiana hay una tendencia creciente a sustituir el sufijo “dero” por el “torio”, que es lo mismo pero en latín.<br />
“No olvidemos que decimos sanatorio y no sanadero y ambulatorio... Los sufijos en ‘dero’, <i>comedero, bebedero</i> se han degradado con el tiempo y entonces recurrimos directamente al ‘torio’, y hasta se construyen disparates como <i>tanatorio</i>, porque los finales en dero o en torio se hacen con verbos y tánatos es un sustantivo”.<br />
También a Fernando Beltrán le parece “curioso que se supriman las asignaturas de latín y griego de los estudios de bachillerato, considerándolas casi como asignaturas anacrónicas y anticuadas, y el mundo de las marcas — teóricamente el que refleja “el latido” del marketing y la comunicación más actuales y vanguardistas —, esté al tiempo inspirándose en el mismo y con resultados sorprendentes entre las generaciones más jóvenes”.</p>
<p><i>Morir de éxito</i><br />
Pero el fenómeno puede morir de éxito o, visto desde otra óptica, de indigestión. Beltrán cuenta que “se ha abusado ya tanto de ellos, que su moda pasará en los próximos tiempos. De hecho, a nosotros hay clientes que al igual que antes te pedían que el nombre a crear ‘no sea en inglés’, ahora te dicen que ‘no sea un nombre latino’.<br />
“Están ya por todas partes, dice Beltrán, mientras que antes casi se utilizaban exclusivamente en ámbitos culturales, académicos, o en el mundo de la medicina, que siempre fue amigo de los nombres de origen clásico, por ser fieles al nombre original de los componentes de cada medicamento”.<br />
Pascual lo expresa diciendo que “el exceso banaliza”. Si se saturan tanto los términos latinos que hasta se relacionan con un detergente, puede pasarles lo que a la música clásica. Lo peor que te puede ocurrir es oír una musiquilla clásica asociada a un detergente. “Lave su ropa con persil” ha machacado la “Marcha nupcial”.<br />
Así será en el futuro, pero desde luego no es el caso ahora mismo, como demuestra “Aquaria”, que ha rizado el rizo del amor al clasicismo cambiando su nombre latino por el no menos clásico de “Fluidra”, con esa referencia al término griego que designa el agua: hidra. Y ello, por su salida a bolsa.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Gwiezdne wojny i łacina]]></title>
<link>http://ioculus.wordpress.com/?p=145</link>
<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 14:35:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>ioculus</dc:creator>
<guid>http://ioculus.pl.wordpress.com/2008/03/14/gwiezdne-wojny-i-lacina/</guid>
<description><![CDATA[Proponuję taki milutki filmik  

]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Proponuję taki milutki filmik :)</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/47u6IJ2GVdM'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/47u6IJ2GVdM&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vivitne lingua Latina?]]></title>
<link>http://ioculus.wordpress.com/?p=141</link>
<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 16:41:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>ioculus</dc:creator>
<guid>http://ioculus.pl.wordpress.com/2008/03/10/vivisne-lingua-latina/</guid>
<description><![CDATA[Certe! Potes Latine loqui in interrete (e.g. forum Vox Latinae  Amici mei dicunt Latinam mortuam ess]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Certe! Potes Latine loqui in interrete (e.g. forum <a href="http://voxlatinae.com" target="_blank">Vox Latinae</a> :) Amici mei dicunt Latinam mortuam esse. Sed mihi videtur id falsum esse. Quare? Lingua morta incomprehensibilis est, nemo potes textum in hac lingua scriptum legere, intellegere. Et Latina? Latine legitur, scribitur, dicitur, novi verbi de mundo hodierno sunt, e.g. interrete vel computatrum. Ergo Latina vivit et vivat semper :)</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Some patterns in the third declension nouns]]></title>
<link>http://vulgatus.wordpress.com/?p=5</link>
<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 08:56:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>DJ</dc:creator>
<guid>http://vulgatus.pl.wordpress.com/2008/02/20/some-patterns-in-the-third-declension-nouns/</guid>
<description><![CDATA[m:
g+sx:
rEx(rEg+s), rEg-is, rEg-I, rEg-em, rEg-e; rEg-Es, rEg-um, rEg-ibus, rEg-Es, rEg-ibus 
r+ss:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h4>m:</h4>
<h5>g+s$latex \longrightarrow $x:</h5>
<p><i>rEx(rEg+s), rEg-is, rEg-I, rEg-em, rEg-e; rEg-Es, rEg-um, rEg-ibus, rEg-Es, rEg-ibus </i></p>
<h5>r+s$latex \longrightarrow $s:</h5>
<p><i>mOs(mOr+s), mOr-is, ...</i></p>
<h5>in+o$latex \longrightarrow $O:</h5>
<p><i>homO(homin+O), homin-is, homin-I, homin-em, homin-e; homin-Es, homin-um, homin-ibus, homin-Es, homin-ibus </i></p>
<h5>Or$latex \longrightarrow $or:</h5>
<p><i>amor(amOr), amOr-is, amOr-I, amOr-em, amOr-e; amOr-Es, amOr-um, amOr-ibus, amOr-Es, amOr-ibus</i></p>
<p><i>labor(labOr), labOr-is, ...</i></p>
<h4>f:</h4>
<h5>c+s$latex \longrightarrow $x:</h5>
<p><i>pAx(pAc+s), pAc-is, ...</i></p>
<h5>t+s$latex \longrightarrow $s:</h5>
<p><i>virtUs(virtUt+s), virtUt-is, virtUt-I, virtUt-em, virtUt-e; virtUt-Es, virtUt-um, virtUt-ibus, virtUt-Es, virtUt-ibus </i></p>
<p><i>cIvitAs(cIvitAt+s), cIvitAt-is, ...</i></p>
<h5>in+o$latex \longrightarrow $O:</h5>
<p><i>virgO(virgin+O), virgin-is, ...</i></p>
<h5>Or$latex \longrightarrow $or:</h5>
<p><i>uxor(uxOr), uxOr-is, ...</i></p>
<h4>n:</h4>
<h5>or+s$latex \longrightarrow $us:</h5>
<p><i>corpus(corpor+s), corpor-is, corpor-I, --, corpor-e; corpor-a, corpor-um, corpor-ibus, --, corpor-ibus </i></p>
<p><i>tempus(tempor+s), tempor-is, ...</i></p>
<h5>min$latex \longrightarrow $men:</h5>
<p><i>carmen(carmin), carmin-is, carmin-I, --, carmin-e; carmin-a, carmin-um, carmin-ibus, --, carmin-ibus</i></p>
<p><i>nOmen(nOmin), nOmin-is, ...</i></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[<i>SENTENTIAE</i>]]></title>
<link>http://vulgatus.wordpress.com/?p=4</link>
<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 09:46:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>DJ</dc:creator>
<guid>http://vulgatus.pl.wordpress.com/2008/02/16/sententiae/</guid>
<description><![CDATA[
quid dEbEmus cOgitAre? saepe nihil cOgitAs
mE nOn amat
sI valEs, valeO

]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><i></i></p>
<p><i>quid dEbEmus cOgitAre? saepe nihil cOgitAs</i></p>
<p><i>mE nOn amat</i></p>
<p><i>sI valEs, valeO</i></p>
<p><i><i></i></i></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Five characteristics of verbs <i>ET CETERA</i>]]></title>
<link>http://vulgatus.wordpress.com/?p=3</link>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 09:48:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>DJ</dc:creator>
<guid>http://vulgatus.pl.wordpress.com/2008/02/14/five-characteristics-of-verbs-etc/</guid>
<description><![CDATA[verbum: persOna, numerus, tempus, modus, vOx

Contraction in the first conjugation
laudA+O laudO
Som]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><i>verbum: persOna, numerus, tempus, modus, vOx</i></p>
<hr align="left" width="35%" />
<h3><b>Contraction in the first conjugation</b></h3>
<p><i>laudA+O</i>$latex \hookrightarrow$ <i>laudO</i></p>
<p>Some thing irregular:<br />
<i>dO, dare, dedI, datum</i></p>
<hr align="left" width="45%" />
<h3><b>Principal parts of some second conjugation verbs</b></h3>
<p><i>dEbeO, dEbEre, dEbuI, dEbitum</i>: to owe; ought, must</p>
<p><i>moneO, monEre, monuI, monitum</i></p>
<p><i>salveO, salvEre</i></p>
<p><i>terreO, terrEre, terruI, territum</i></p>
<p><i>valeO, valEre, valuI, valitUrum</i>: to be strong, be well</p>
<p><i>videO, vidEre, vIdI, vIsum</i></p>
<hr align="left" width="55%" />
<h3><b>Some idioms</b></h3>
<p><i>servA mE</i>: save me.</p>
<p><i>bonam fortUnam</i>: good luck.</p>
<p><i>salvE, salvEte</i>: hello.</p>
<p><i>valE, valEte</i>: farewell, bye.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dobro das escolas inglesas com Latim]]></title>
<link>http://livrodeestilo.wordpress.com/2008/01/06/dobro-das-escolas-inglesas-com-latim/</link>
<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 22:40:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>ricardonobre</dc:creator>
<guid>http://livrodeestilo.pl.wordpress.com/2008/01/06/dobro-das-escolas-inglesas-com-latim/</guid>
<description><![CDATA[O número de escolas inglesas que ensinam Latim duplicou nos últimos sete anos, noticiou ontem a BB]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">O número de escolas inglesas que ensinam Latim duplicou nos últimos sete anos, <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/7172077.stm">noticiou ontem a BBC</a>.<br />A mudança é resultado do encorajamento que o governo tem dado para que o Latim seja ensinado nas escolas inglesas. Actualmente, o único problema parece ser a tenra idade com que os alunos tomam contacto com a língua (dos 12 aos 14), o que não permite um contacto continuado, nomeadamente a nível de exames. E este facto pode significar a falta de professores dentro de uma geração.</div>
<p>
<div align="justify">Reproduzo toda a notícia:<br />
<blockquote><b>School Latin rise 'an illusion'</b><br />The number of state secondary schools teaching Latin has doubled over the last seven years, statistics reveal. <br />The change shows government attempts to encourage the study of Latin have largely worked, says the Cambridge Schools Classics Project (CSCP). <br />But one education specialist fears the rise is limited to Key Stage 3 pupils aged 12-14 - not GCSE and A-level. <br />Without "top level" support Latin teaching could vanish in a generation, Cambridge's Bob Lister says. <br />Records show that about 200 non-selective state secondary schools in England were teaching Latin in 2000. <br />By 2007 this had risen to 471 non-selective schools, according to research carried out by the CSCP between January and May last year. <br />There is no breakdown of whether schools are offering the subject all the way through to GCSE and A-level, but figures from the combined examining boards suggest they are not.<br />In 1988, 16,023 students were entered for GCSE Latin (53% from state schools). <br />This fell to 13,408 in 1992 (38% from state schools) and 10,561 in 2000 (37% from state schools). <br />Numbers have remained at around 10,000 since then. <br />There is also a shortage of teachers - largely due to the falling number of postgraduate teacher training (PGCE) Latin courses around the country. <br />Just two centres run PGCE Latin courses - Cambridge University and King's College London. <br />Only 30 PGCE Latin places have been allocated this year, while 72 Latin teachers are due to retire every year for the next five years. <br />League table pressure <br />CSCP's director Will Griffiths said: "There is clearly a large amount of interest across the country for the study of Latin. <br />"A huge number of schools are offering it at Key Stage 3 and that's because the government created a software package for Key Stage 3 Latin in 2000. <br />"But GCSE Latin is hard. It's said that it is more difficult to get an E in Latin than to get a C in any other subject. <br />"This makes it a deterrent for students to choose Latin and for schools to teach it because they want to get good results for the league tables." <br />The CSCP team says GCSE Latin needs to be made easier to create a level playing field. <br />Bob Lister, lecturer in classics education at the University of Cambridge, said: "Unless someone at a senior level comes up with serious ways of supporting Latin I fear that within the next generation it will pretty much disappear." <br />'Target driven' system <br />The state sector had more of a problem recruiting and retaining staff than the private sector. And state schools would not consider offering Latin if there were only a handful of interested students, he said. <br />"More staff are leaving the profession than entering it. <br />"The number of people applying for jobs has diminished and head teachers' perceptions are that the quality in the field has diminished." <br />He added: "We don't want to be seen to be dumbing down the classics but for an average school student who doesn't start to learn Latin until they are 13, GCSE Latin is extremely hard work. <br />"When confronted with Latin or German they will choose German." <br />A Department for Children, Schools and Families spokeswoman said GCSE entries had remained steady since 2000. <br />"It is for individual schools and their governing bodies to decide whether to include the classics - including classical languages - in their respective curriculum." <br />She said schools with humanities as a specialism had the option to focus on the teaching and learning of classical studies - Latin, Classical Greek and classical civilisation - alongside a core option of history, geography or English.</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Forum Vox Latinae]]></title>
<link>http://sredniowiecze.wordpress.com/2008/01/02/forum-vox-latinae/</link>
<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 11:11:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>ioculus</dc:creator>
<guid>http://sredniowiecze.pl.wordpress.com/2008/01/02/forum-vox-latinae/</guid>
<description><![CDATA[Choć, niestety, bardzo mi brakuje czasu i nie jestem w stanie (na razie) rozwijać tej strony, to z]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Choć, niestety, bardzo mi brakuje czasu i nie jestem w stanie (na razie) rozwijać tej strony, to zapraszam wszystkich zainteresowanych na <a href="http://voxlatinae.com" title="Vox Latinae" target="_blank">forum łacińskie</a>. Jest ono przeznaczone do prowadzenia rozmów w języku łacińskim. Znajdziecie tam także dział poświęcony Wiekom Średnim. Ponieważ łacina zajmuje mi sporo czasu założyłem też małą czytelnię tekstów poświęconych obecności łaciny we współczesnym świecie. Projekt nazywa się <a href="http://latinam.wordpress.com" title="Latina Moderna" target="_blank">LatinaM</a>. Polega na gromadzeniu różnych artykułów (może pojawią się i własne teksty) dotyczących szeroko rozumianej obecności łaciny w XXI wieku. Średniowiecze charakteryzowała powszechna znajomość łaciny przez ludzi wykształconych, jej ciągła obecność wszędzie. Może udałoby się i dzisiaj upowszechnić choć trochę bardziej ten wspaniały język? Choć dzisiaj już raczej nie można mówić, że łacina martwą jest, bo istnieją fora łacińskie, blogi, strony, stowarzyszenia mówiących po łacinie, programy radiowe, etc. Czyż więc język, który przeżywa swą kolejną młodość może być martwy?</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[The New Case for Latin]]></title>
<link>http://latinam.wordpress.com/2008/01/02/the-new-case-for-latin/</link>
<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 10:40:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>ioculus</dc:creator>
<guid>http://latinam.pl.wordpress.com/2008/01/02/the-new-case-for-latin/</guid>
<description><![CDATA[Oryginał:
2000-12-02, Mike Eskenazi “The New Case for Latin”
adres: http://www.time.com/time/ed]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Oryginał:<br />
<span class="timeStamp">2000-12-02</span>, Mike Eskenazi “The New Case for Latin”<br />
adres: <a href="http://www.time.com/time/education/article/0,8599,90457,00.html" title="The New Case for Latin" target="_blank">http://www.time.com/time/education/article/0,8599,90457,00.html</a></p>
<blockquote><p>Amy high is decked out in the traditional pink dress and golden stole of ancient Rome. She bursts into a third-grade classroom and greets her students: "Salvete, omnes!" (Hello, everyone!) The kids respond in kind, and soon they are studying derivatives. "How many people are in a duet?" High asks. All the kids know the answer, and when she asks how they know, a boy responds, "Because duo is 'two' in Latin." High replies, "Plaudite!" and the 14 kids erupt in applause. They learn the Latin root later, or side, and construct such English words as bilateral and quadrilateral. "Latin's going to open up so many doors for you," High says. "You're going to be able to figure out the meaning of words you've never seen before."</p>
<p><!--more--></p>
<p>High teaches at Providence Elementary School in Fairfax City, Va., which has a lot riding on the success of her efforts. As part of Virginia's high-stakes testing program, schools that don't boost their scores by the year 2007 could lose state funding. So Fairfax City, just 18 miles southwest of the White House, has upgraded its two crumbling elementary schools with new high-tech television studios, computer labs and one very old feature — mandatory Latin.</p>
<p>Here lies one of the more counterintuitive developments of the standardized-testing movement: Though some critics complain that teachers are forced to dumb down their lessons and "teach to the test," some schools are offering more challenging course work as a way of engaging students. In the past three years, scores of elementary schools in high-stakes testing states such as Texas, Virginia and Massachusetts have added Latin programs. Says Allen Griffith, a member of the Fairfax City school board: "If we're trying to improve English skills, teaching Latin is an awfully effective, proved method."</p>
<p>This is not your father's Latin, which was taught to elite college-bound high schoolers and drilled into them through memorization. Its tedium and perceived irrelevance almost drove Latin from public schools. Today's growth in elementary school Latin has been spurred by new, interactive oral curriculums, enlivened by lessons in Roman mythology and culture. "One thing that makes it engaging for kids is the goofy fun of investigating these guys in togas," says Marion Polsky, author of First Latin: A Language Discovery Program, the textbook used in Fairfax City.</p>
<p>Latin enthusiasts believe that if young students learn word roots, they will be able to decipher unfamiliar words. (By some estimates, 65% of all English words have Latin roots.) Latin is an almost purely phonetic language. There are no silent letters, and each letter represents a single sound. That makes it useful in teaching reading. And once kids master the grammatical structure of Latin — which is simple, logical and consistent — they will more easily grasp the many grammatical exceptions in English.</p>
<p>In the 1970s and '80s, the U.S. government funded Latin classes in underperforming urban school districts. The results were dramatic. Children who were given a full year of Latin performed five months to a year ahead of control groups in reading comprehension and vocabulary. The Latin students also showed outsize gains in math, history and geography. But Congress cut the funding, and nearly all the districts discontinued Latin.Some curriculum experts have examined the evidence and still favor modern languages instead of Latin. John Chubb, chief executive of the Edison charter schools, said the company decided to make Spanish, not Latin, mandatory in its elementary schools because "we want our kids to be socialized to the outside world." Still, Griffith, the Fairfax City school-board member, believes that "so far, the Latin looks like a good investment." He took encouragement from the confident smiles of Amy High's students each time they correctly responded to a question. "They're so receptive," says High. "They don't even know they're learning."</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
