<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>jezyki-obce &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/jezyki-obce/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "jezyki-obce"</description>
	<pubDate>Sat, 17 May 2008 02:31:46 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Szczecin Księgarnia - języki obce - słowniki - gramatyki - egzaminy - FCE - CAE - CPE - podręczniki szkolne - edukacyjne]]></title>
<link>http://mocne.wordpress.com/?p=67</link>
<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 10:14:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>mocne</dc:creator>
<guid>http://mocne.wordpress.com/?p=67</guid>
<description><![CDATA[Szczecin Księgarnia językowa (lingwistyczna) i Edukacyjna
Księgarnia OMNIBUS Szczecin

ul. Śląs]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Szczecin Księgarnia językowa (lingwistyczna) i Edukacyjna</p>
<p align="center"><b>Księgarnia OMNIBUS Szczecin<br />
</b></p>
<p align="center"><b>ul. Śląska 8 duża księgarnia po schodkach w górę obok Szczecińskiego Zakładu DDD (Dezynfekcji Dezynsekcji Deratyzacji)</b></p>
<p align="center"><b>tel. 091 4334 441 </b></p>
<p>OMNIBUS oferuje:</p>
<p>- największy wybór książek i podręczników WSZYSTKICH RENOMOWANYCH WYDAWNICTW (Longman, MacMillan, Oxford, MAC Edukacja, Operon, Juka, WSiP)</p>
<p>- najwiekszy wybór Słowników do wielu języków</p>
<p>Wszystko kupisz w jednej ksiegarni:</p>
<h2 align="center"><b>Księgarnia OMNIBUS Szczecin<br />
</b></h2>
<h2 align="center"><b>ul. Śląska 8 </b></h2>
<h2 align="center"><b>tel. 091 4334 441 </b></h2>
<p>ZAPRASZAMY</p>
<p>Klijenci szukający księgarni Omnibus w Szczecinie pytali o:</p>
<p><font color="#008080">Szczecin Księgarnia - języki obce, słowniki, gramatyki, egzaminy, FCE, CAE, CPE, ZD, Zertifikat Deutsch, Mittelstuffe, Fiszki Szczecin, podręczniki szkolne, podręczniki edukacyjne, edukacyjne, języki obce, jezyki obce, język angielski, język niemiecki, język hiszpańskie, język francuski, język norweski, język, języki, jezyk, jezyki, język portugalski, język holenderski, język szwedzki, księgarnia językowa, podręczniki do, języki obce </font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kontakty językowe i kulturowe w Europie]]></title>
<link>http://nauka.wordpress.com/2007/09/23/kontakty-jezykowe-i-kulturowe-w-europie/</link>
<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 11:43:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>itepeitede</dc:creator>
<guid>http://nauka.wordpress.com/2007/09/23/kontakty-jezykowe-i-kulturowe-w-europie/</guid>
<description><![CDATA[W dniach 22 i 23 września na Wydziale Filologiczno-Historycznym Uniwersytetu Gdańskiego odbędzie ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="desc">W dniach 22 i 23 września na Wydziale Filologiczno-Historycznym Uniwersytetu Gdańskiego odbędzie się międzynarodowa konferencja naukowa: „Kontakty językowe i kulturowe w Europie”, w której weźmie udział ponad czterdziestu naukowców z ważniejszych ośrodków akademickich w Polsce oraz referenci z Białorusi, Niemiec, Ukrainy, Francji i przedstawiciel Sekcji Tłumaczy UE w Brukseli.</p>
<p class="body">Konferencja odbywa się w ramach Szkoły Letniej Lingwistyki Stosowanej (The Summer School of Applied Linguistics), cyklicznej imprezy naukowej, którą w latach ubiegłych Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego (Zakład Językoznawstwa Stosowanego) organizował wspólnie z Wydziałem Filologicznym Wszechnicy Mazurskiej w Olecku.</p>
<p>Kontaktom językowym poświęcone były w latach ubiegłych dwie konferencje: "Kontakty językowe w Europie Środkowej" oraz "Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe". W obecnej konferencji bierze udział ponad 40 naukowców z ważniejszych ośrodków akademickich w Polsce oraz referenci z Białorusi, Niemiec, Ukrainy, Francji i przedstawiciel Sekcji Tłumaczy UE w Brukseli. Obrady toczyć się będą w języku polskim, angielskim i niemieckim.</p>
<p>Tematyka wielu referatów odzwierciedla naczelne motto UE "jedność w różnorodności" (Unity in diversity). Uczeni dyskutować będą m.in. o językach regionalnych i mniejszościowych, zapożyczeniach językowych, problemach dwu- i wielojęzyczności w perspektywie socjolingwistycznej i dydaktycznej.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kontakty językowe i kulturowe w Europie]]></title>
<link>http://nauka.wordpress.com/2007/09/23/kontakty-jezykowe-i-kulturowe-w-europie/</link>
<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 11:43:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>itepeitede</dc:creator>
<guid>http://nauka.wordpress.com/2007/09/23/kontakty-jezykowe-i-kulturowe-w-europie/</guid>
<description><![CDATA[W dniach 22 i 23 września na Wydziale Filologiczno-Historycznym Uniwersytetu Gdańskiego odbędzie ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="desc">W dniach 22 i 23 września na Wydziale Filologiczno-Historycznym Uniwersytetu Gdańskiego odbędzie się międzynarodowa konferencja naukowa: „Kontakty językowe i kulturowe w Europie”, w której weźmie udział ponad czterdziestu naukowców z ważniejszych ośrodków akademickich w Polsce oraz referenci z Białorusi, Niemiec, Ukrainy, Francji i przedstawiciel Sekcji Tłumaczy UE w Brukseli.</p>
<p class="body">Konferencja odbywa się w ramach Szkoły Letniej Lingwistyki Stosowanej (The Summer School of Applied Linguistics), cyklicznej imprezy naukowej, którą w latach ubiegłych Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego (Zakład Językoznawstwa Stosowanego) organizował wspólnie z Wydziałem Filologicznym Wszechnicy Mazurskiej w Olecku.</p>
<p>Kontaktom językowym poświęcone były w latach ubiegłych dwie konferencje: "Kontakty językowe w Europie Środkowej" oraz "Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe". W obecnej konferencji bierze udział ponad 40 naukowców z ważniejszych ośrodków akademickich w Polsce oraz referenci z Białorusi, Niemiec, Ukrainy, Francji i przedstawiciel Sekcji Tłumaczy UE w Brukseli. Obrady toczyć się będą w języku polskim, angielskim i niemieckim.</p>
<p>Tematyka wielu referatów odzwierciedla naczelne motto UE "jedność w różnorodności" (Unity in diversity). Uczeni dyskutować będą m.in. o językach regionalnych i mniejszościowych, zapożyczeniach językowych, problemach dwu- i wielojęzyczności w perspektywie socjolingwistycznej i dydaktycznej.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[i znów o ulotkowiczach]]></title>
<link>http://arkadek.wordpress.com/2007/09/01/i-znow-o-ulotkowiczach/</link>
<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 15:22:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>arkadek</dc:creator>
<guid>http://arkadek.wordpress.com/2007/09/01/i-znow-o-ulotkowiczach/</guid>
<description><![CDATA[A co jeśli ulotkowicz rozdający ulotki szkoły języków obcych nie daje Ci ulotki&#8230; i robi t]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>A co jeśli ulotkowicz rozdający ulotki szkoły języków obcych nie daje Ci ulotki... i robi to z premedytacją? To znaczy, że wyglądasz na tak głupiego, że żadnego języka obcego się nie nauczysz? Czy wyglądasz na tak mądrego, że wszystkie możliwe języki już znasz?</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
